1
00:00:19,280 --> 00:00:22,480
We will tow the Nautilus
to the remains of Mir.

2
00:00:23,120 --> 00:00:25,743
- From here we will begin the descent.
- OK.

3
00:00:26,410 --> 00:00:28,620
- Will you come with me as co-pilot?
- That's how it is.

4
00:00:29,920 --> 00:00:31,600
Sorry, with all due respect,

5
00:00:31,680 --> 00:00:33,976
but shouldn't it be me
the one who will accompany him?

6
00:00:34,076 --> 00:00:37,036
Negative, it's a mission
with multiple single points of failure

7
00:00:37,120 --> 00:00:39,780
and I need you
preparing the radio station.

8
00:00:40,760 --> 00:00:43,480
The chambers of the Nautilus
They will be your eyes on the surface.

9
00:00:43,560 --> 00:00:45,876
those cameras
They have limited vision, captain,

10
00:00:45,960 --> 00:00:48,650
could be overlooked
some of the pieces we are looking for.

11
00:00:51,360 --> 00:00:54,400
I'm the one who should
accompany the sergeant, no one else.

12
00:01:03,680 --> 00:01:07,140
Look at the myocytes in Ray's hand.

13
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
They are mutating,

14
00:01:12,920 --> 00:01:16,560
turning into new muscle tissue
and expanding.

15
00:01:18,580 --> 00:01:20,780
Now we know why Ray doesn't get better,

16
00:01:21,300 --> 00:01:24,156
your body is stopping
the advancement of new cells.

17
00:01:24,480 --> 00:01:27,440
That's why it's impossible
for the inflammatory process to stop.

18
00:01:27,820 --> 00:01:30,020
This has nothing to do with any poison,

19
00:01:30,104 --> 00:01:33,780
we know that the iguana
It doesn't even have poison glands.

20
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
So?

21
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
So,

22
00:01:37,300 --> 00:01:38,620
It has to be his saliva.

23
00:01:41,180 --> 00:01:42,476
Monica, wait.

24
00:01:42,560 --> 00:01:43,880
I'm coming now, sergeant.

25
00:01:49,760 --> 00:01:54,790
My mother gave me this
to protect me during the trip.

26
00:01:55,760 --> 00:01:59,400
And... I would like you to take it with you.

27
00:02:01,280 --> 00:02:03,396
But promise me you'll pay me back.

28
00:02:06,120 --> 00:02:07,320
I promise you.

29
00:02:27,120 --> 00:02:30,560
See how the blood reacts
upon contact with saliva.

30
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
This is... cellular dedifferentiation.

31
00:02:34,320 --> 00:02:36,960
It's as if the iguana's saliva
give him information

32
00:02:37,040 --> 00:02:40,944
to red blood cells
to form a new cellular structure.

33
00:02:41,040 --> 00:02:42,320
As in a blastema.

34
00:02:43,060 --> 00:02:46,380
It makes sense. There are many animals,
including iguanas,

35
00:02:46,480 --> 00:02:49,103
with the capacity to sacrifice
a part of the body

36
00:02:49,200 --> 00:02:51,040
and generate a new one again.

37
00:02:51,160 --> 00:02:53,956
- An almost miraculous ability.
- Yes.

38
00:02:54,040 --> 00:02:56,876
For decades, scientists
They study the possibility

39
00:02:56,960 --> 00:02:58,840
to transfer it to humans.

40
00:02:59,220 --> 00:03:01,656
It would be very useful
for organ regeneration.

41
00:03:01,740 --> 00:03:03,990
Of course, and to delay aging.

42
00:03:04,280 --> 00:03:06,036
The prolongation of life.

43
00:03:06,120 --> 00:03:09,920
For that it would be necessary to modify the DNA
of all the cells...

44
00:03:10,220 --> 00:03:12,836
Something that genetically today
It's impossible.

45
00:03:13,160 --> 00:03:16,930
Well, Ray's hand cells
They are being rescheduled.

46
00:03:17,340 --> 00:03:20,020
Ray's hand cells
They are mutating.

47
00:03:43,580 --> 00:03:44,980
Okay, depth gauge?

48
00:03:45,840 --> 00:03:47,740
At 20 meters.

49
00:03:48,300 --> 00:03:49,560
Air reserve?

50
00:03:50,540 --> 00:03:51,800
At 99 percent.

51
00:03:52,100 --> 00:03:53,180
Battery charging?

52
00:03:53,280 --> 00:03:55,003
- At 94 percent.
- Okay.

53
00:03:55,700 --> 00:03:57,220
Ballast, check.

54
00:03:57,300 --> 00:03:58,860
Flotation systems, check.

55
00:03:59,340 --> 00:04:00,580
Indicators, check.

56
00:04:05,240 --> 00:04:08,200
Surface, this is Nautilus,
everything ready for immersion.

57
00:04:08,700 --> 00:04:10,100
Good luck down there.

58
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
We begin descent.

59
00:04:18,300 --> 00:04:20,620
Don't worry, they know what they're doing.

60
00:04:34,320 --> 00:04:35,840
Come on, Marco, get on.

61
00:04:36,540 --> 00:04:37,900
Look for the camera.

62
00:04:40,140 --> 00:04:42,980
And with this testimony
I want to record

63
00:04:43,080 --> 00:04:46,080
of the irregularities
to which we are being subjected

64
00:04:46,500 --> 00:04:49,540
by the captain of this expedition,
Maximo Ugarte.

65
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
I'm going to make you a plan of the leg.

66
00:04:54,740 --> 00:04:56,236
Because? I don't understand.

67
00:04:56,320 --> 00:04:58,940
We need proof
of the captain's abuse of power.

68
00:04:59,040 --> 00:05:03,420
No, we need the smugglers
can relocate the signal from the box.

69
00:05:03,520 --> 00:05:04,980
- And they will.
- When?

70
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
Here, it's a voicemail.

71
00:05:18,520 --> 00:05:19,640
And this?

72
00:05:19,720 --> 00:05:21,840
I recorded a message for them
to smugglers.

73
00:05:22,200 --> 00:05:25,440
It will protect you if you find them,
don't lose it.

74
00:05:29,840 --> 00:05:31,880
And then when do I get out of here?

75
00:05:32,240 --> 00:05:33,460
When do I leave the island?

76
00:05:33,560 --> 00:05:35,100
When you have the chance.

77
00:05:38,193 --> 00:05:39,540
Depth gauge?

78
00:05:39,633 --> 00:05:41,636
One thousand seven hundred thirty meters.

79
00:05:41,960 --> 00:05:43,980
Alright, we're halfway there now.

80
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Are you OK?

81
00:05:51,720 --> 00:05:53,960
I'm starting to get a little overwhelmed.

82
00:05:55,080 --> 00:05:59,520
Don't worry, it's normal the first time
that you enter the liquid universe.

83
00:05:59,960 --> 00:06:01,400
Liquid universe?

84
00:06:03,140 --> 00:06:07,020
When you pass the thousand meter barrier,
there is no longer clarity.

85
00:06:07,660 --> 00:06:09,340
It's all very dark.

86
00:06:11,280 --> 00:06:13,260
I remember the first time.

87
00:06:13,840 --> 00:06:17,460
It came to me like a sensation
of... an inexplicable fear.

88
00:06:20,680 --> 00:06:23,180
Here, your controls.

89
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Hold there.

90
00:06:26,480 --> 00:06:28,180
- Here?
- That's right, smooth.

91
00:06:28,720 --> 00:06:30,380
Down, there you have it.

92
00:06:42,960 --> 00:06:44,320
And what does that sound like?

93
00:06:45,480 --> 00:06:48,703
The hydrophones of the bathyscaphe
capturing some sound.

94
00:06:48,800 --> 00:06:50,476
Sperm whales, possibly.

95
00:06:50,560 --> 00:06:54,480
In this depth is where they take advantage
to hunt giant squid.

96
00:06:57,240 --> 00:07:01,660
The only possibility of transmitting
a new genetic code and so fast

97
00:07:01,960 --> 00:07:05,296
it would be through an infectious agent
so powerful

98
00:07:05,400 --> 00:07:08,420
that was capable of breaking
the cellular structure.

99
00:07:08,920 --> 00:07:10,060
How do viruses do?

100
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
Exact.

101
00:07:11,500 --> 00:07:15,260
But viruses are specialists
in infecting certain types of cells.

102
00:07:15,973 --> 00:07:18,909
Of course, that's why there is an Ebola virus,
another of the flu,

103
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
another of measles,
but... I don't follow you, Sonia.

104
00:07:23,500 --> 00:07:25,620
To be able to mutate all types of cells

105
00:07:25,940 --> 00:07:28,700
an infectious super agent would be necessary

106
00:07:29,560 --> 00:07:32,680
that, until now,
on Earth it does not exist.

107
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
A supervirus...

108
00:07:35,900 --> 00:07:37,700
that does not exist on Earth.

109
00:07:38,240 --> 00:07:39,600
But outside of it?

110
00:07:42,320 --> 00:07:45,300
Do you think this
Is that what the Russians were doing here?

111
00:07:48,083 --> 00:07:50,040
It is known that some astronauts,

112
00:07:50,460 --> 00:07:52,420
after his space walks,

113
00:07:53,040 --> 00:07:55,460
They introduced viruses into their spaceships

114
00:07:56,100 --> 00:07:57,820
that did not come from Earth.

115
00:07:59,400 --> 00:08:01,380
An alien virus?

116
00:08:03,600 --> 00:08:05,740
Is that what's happening to Ray?

117
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
No,

118
00:08:12,640 --> 00:08:16,240
those genetic experiments
would lead to unpredictable mutations.

119
00:08:16,540 --> 00:08:18,660
You can't play God.

120
00:08:19,000 --> 00:08:21,060
On this island they have already played at being one.

121
00:08:27,160 --> 00:08:29,500
About coordinates. Shipwreck point.

122
00:08:31,760 --> 00:08:33,343
Nautilus pressure?

123
00:08:34,400 --> 00:08:37,120
It rattles and creaks a little,
but he holds on like a champ.

124
00:08:38,280 --> 00:08:40,120
Any indication of the module?

125
00:08:40,540 --> 00:08:43,706
Negative, we barely have
a few meters of visibility here.

126
00:08:45,360 --> 00:08:47,316
And the air and energy reserves?

127
00:08:47,400 --> 00:08:49,680
At 69 and 75 percent.

128
00:08:52,640 --> 00:08:55,060
Remember to reserve a minimum
of 50 percent

129
00:08:55,160 --> 00:08:57,360
to ensure safe ascent.

130
00:08:57,820 --> 00:09:00,580
We know, captain.
I will give radial circles

131
00:09:00,680 --> 00:09:02,960
to inspect the area well.

132
00:09:04,640 --> 00:09:06,280
The video signal is very weak.

133
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
And so?

134
00:09:13,420 --> 00:09:14,860
Monica just saw something.

135
00:09:15,160 --> 00:09:17,176
We believe it is the core module of the Mir.

136
00:09:17,800 --> 00:09:19,240
See the antennas?

137
00:09:20,240 --> 00:09:21,620
We are getting closer.

138
00:09:25,400 --> 00:09:26,680
There, at two.

139
00:09:26,760 --> 00:09:29,560
I need confirmation
of the sighting of the antennas.

140
00:09:29,640 --> 00:09:31,360
Yes, we are seeing them.

141
00:09:33,160 --> 00:09:34,480
Received.

142
00:09:42,200 --> 00:09:44,676
Do you think you can recover something
of all this?

143
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
I've seen worse hard drives.

144
00:09:46,460 --> 00:09:48,780
we need to know
what were they doing here.

145
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Sonya,

146
00:09:57,320 --> 00:09:58,460
It's very cold.

147
00:09:59,800 --> 00:10:02,400
Iguanas are hectothermic animals.
they are not capable

148
00:10:02,480 --> 00:10:05,280
to generate your own body heat.
It's changing, Sonia.

149
00:10:05,360 --> 00:10:06,800
We must act now.

150
00:10:06,960 --> 00:10:09,440
Calm down, Nazareth.
What you have is not necrosis,

151
00:10:09,520 --> 00:10:10,874
We cannot rush.

152
00:10:10,960 --> 00:10:12,729
We have already seen what the process is.

153
00:10:12,800 --> 00:10:15,520
We cannot allow
that spreads throughout your body,

154
00:10:15,604 --> 00:10:18,671
- His arm has to be amputated.
- We are not prepared for this.

155
00:10:18,755 --> 00:10:21,432
It's not going to get better
and we cannot develop a vaccine.

156
00:10:21,516 --> 00:10:24,236
Okay, but we need
the captain's permission.

157
00:10:24,320 --> 00:10:26,596
It is a medical decision, not a military one.

158
00:10:26,680 --> 00:10:30,620
He is a soldier with a lot of responsibility.
We have to ask for permission.

159
00:10:31,157 --> 00:10:32,776
So, you better tell him.

160
00:10:45,400 --> 00:10:47,100
I have it, there it is.

161
00:10:48,280 --> 00:10:49,520
Take.

162
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
We have it.

163
00:10:51,880 --> 00:10:53,280
We begin ascent.

164
00:11:14,240 --> 00:11:15,340
How are things with you?

165
00:11:17,540 --> 00:11:19,700
It's been the journey
most amazing of my life.

166
00:11:20,400 --> 00:11:23,176
Don't say it too loud,
Let's see if it fills us with tourists.

167
00:11:23,260 --> 00:11:25,380
Is this what sounds like sperm whales again?

168
00:11:26,480 --> 00:11:29,120
No, sperm whales don't sound that high-pitched.

169
00:11:40,320 --> 00:11:41,640
What was that?

170
00:11:43,260 --> 00:11:44,700
I don't know, but...

171
00:11:45,160 --> 00:11:47,096
Damn! It doesn't let me continue ascending.

172
00:11:47,180 --> 00:11:48,200
That?

173
00:11:56,320 --> 00:11:57,400
Sonya...

174
00:11:59,920 --> 00:12:01,360
They are trapped!

175
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
That?

176
00:12:35,400 --> 00:12:37,960
Captain, I have the position.
There are the bubbles.

177
00:12:40,520 --> 00:12:42,240
Sergeant, depth?

178
00:12:44,960 --> 00:12:46,280
One hundred and nineteen meters.

179
00:12:47,080 --> 00:12:49,360
we are hooked
like a fishing line.

180
00:12:50,840 --> 00:12:53,696
Perform roll maneuvers
and pitch to get loose.

181
00:12:53,780 --> 00:12:55,680
Captain, I've already tried and nothing.

182
00:12:59,720 --> 00:13:01,720
It has to be hooked at the bottom.

183
00:13:01,800 --> 00:13:04,240
Those rigs
They can be kilometers long.

184
00:13:04,819 --> 00:13:06,900
Don't worry, we must save oxygen.

185
00:13:12,280 --> 00:13:14,440
There they are, half a mile away.

186
00:13:14,520 --> 00:13:16,880
Can't they fill the bottles
compressed air?

187
00:13:16,960 --> 00:13:19,500
More than 65 meters
oxygen becomes toxic.

188
00:13:19,960 --> 00:13:21,720
- Narcosis?
- No, hyperoxia.

189
00:13:23,320 --> 00:13:25,800
It has to do
with the partial pressure of the gases.

190
00:13:28,820 --> 00:13:32,230
Captain, with all due respect,
It can only be lowered with a mixture of gases.

191
00:13:32,320 --> 00:13:35,240
I know, but I don't see that we have
here neither trimix nor heliox.

192
00:13:37,836 --> 00:13:41,036
Even if I managed to get there,
I would need a hyperbaric chamber

193
00:13:41,120 --> 00:13:43,876
- for decompression.
- Sergeant, what we do need

194
00:13:43,960 --> 00:13:45,760
It is the material to repair the radio.

195
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
Captain!

196
00:13:48,640 --> 00:13:52,000
Lower with compressed air
in a suicide and I am not going to allow it.

197
00:13:55,240 --> 00:13:56,480
Help me with the boat.

198
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Okay.

199
00:13:58,300 --> 00:13:59,540
Saints, look...

200
00:14:00,560 --> 00:14:05,440
If I can let them go,
Whatever happens, it will be worth it.

201
00:14:14,360 --> 00:14:16,560
There is a better way
to reach them,

202
00:14:17,080 --> 00:14:18,200
descending in apnea.

203
00:14:18,700 --> 00:14:20,220
Negative. Negative.

204
00:14:20,520 --> 00:14:22,880
Nazareth, I am the captain.
I'm going down, I...

205
00:14:24,440 --> 00:14:25,560
Nazareth!

206
00:14:25,640 --> 00:14:27,880
- Nazareth!
- Think about what you are going to do.

207
00:14:28,356 --> 00:14:30,476
It's just two more meters
that my last record.

208
00:14:30,560 --> 00:14:31,960
Stop, listen to me!

209
00:14:32,040 --> 00:14:33,840
- Saints, push.
- Okay, okay.

210
00:14:36,240 --> 00:14:37,420
Goes!

211
00:14:43,360 --> 00:14:45,980
The servomotors do not give more of themselves,
They are at the limit.

212
00:14:50,800 --> 00:14:53,720
I don't know why he came,
but he is already returning to the beach.

213
00:14:55,000 --> 00:14:57,670
- How much time do you have left?
- What are you doing? Haven't you heard me?

214
00:14:58,520 --> 00:15:01,440
Sergeant, hold her.
Don't do anything stupid while I'm going down.

215
00:15:01,520 --> 00:15:02,760
It's an order!

216
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Do it.

217
00:15:23,440 --> 00:15:25,920
But what does it do? Has she gone crazy?

218
00:15:26,460 --> 00:15:29,380
just made useless
the only way we have to save them.

219
00:15:29,480 --> 00:15:30,840
How much time do they have left?

220
00:15:33,520 --> 00:15:34,743
Fifteen minutes.

221
00:15:40,900 --> 00:15:41,960
Jack,

222
00:15:42,720 --> 00:15:44,743
Do you mind turning off the air gauge?

223
00:15:44,840 --> 00:15:46,340
It's just not...

224
00:15:47,040 --> 00:15:48,840
I can't stand watching the countdown.

225
00:15:49,240 --> 00:15:50,280
Yes...

226
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
Quiet.

227
00:16:13,220 --> 00:16:18,140
Listen, I think the time has come
that you think about the people you love...

228
00:16:20,800 --> 00:16:22,500
and send them one last message.

229
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
Can't.

230
00:16:34,700 --> 00:16:35,860
Think of something that...

231
00:16:37,720 --> 00:16:40,116
Make them think that you left calmly.

232
00:16:40,200 --> 00:16:41,800
That you left calmly.

233
00:16:44,000 --> 00:16:45,320
May it give them peace.

234
00:16:56,720 --> 00:16:59,496
Since we don't have a safety diver
to assist her,

235
00:16:59,560 --> 00:17:01,576
At the very least, it will go with a lifeline.

236
00:17:01,660 --> 00:17:04,420
Any problem,
Pull it and we'll get you out right away.

237
00:17:04,513 --> 00:17:05,513
Understood?

238
00:17:05,600 --> 00:17:07,300
- Four minutes.
- Very good.

239
00:17:08,240 --> 00:17:09,856
First Sergeant, time.

240
00:17:09,940 --> 00:17:10,980
Ten minutes.

241
00:17:12,320 --> 00:17:14,600
Come on, Nazareth,
We have no time to waste.

242
00:17:16,326 --> 00:17:19,220
Give me your hand.
Here's the flashlight, okay?

243
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
Time.

244
00:17:49,240 --> 00:17:52,600
How do you think it will be
When the time comes?

245
00:17:53,700 --> 00:17:56,980
lack of oxygen
It will make us have a sweet death.

246
00:17:59,740 --> 00:18:01,780
First we will fall asleep...

247
00:18:02,620 --> 00:18:04,820
and then our hearts will stop.

248
00:18:06,740 --> 00:18:09,296
We will not suffer,
if that's what worries you.

249
00:18:16,620 --> 00:18:18,236
It's been an honor, mate.

250
00:18:20,280 --> 00:18:21,840
I say the same, corporal.

251
00:18:32,400 --> 00:18:34,560
Surface, this is Nautilus.

252
00:18:35,720 --> 00:18:39,013
Corporal López and I
We want to send a farewell message.

253
00:18:46,320 --> 00:18:47,400
Nazareth?

254
00:18:47,480 --> 00:18:49,263
Nazareth is in front of us.

255
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Time.

256
00:18:50,444 --> 00:18:52,124
Two and a half minutes.

257
00:18:56,740 --> 00:18:58,323
Back. Back!

258
00:19:12,480 --> 00:19:14,496
- One minute.
- He's not going to get it.

259
00:19:14,580 --> 00:19:15,980
This is crazy.

260
00:19:16,440 --> 00:19:18,320
Sergeant, report on Nazareth.

261
00:19:18,400 --> 00:19:20,040
I've lost eye contact.

262
00:19:20,320 --> 00:19:21,640
Quarry, help me upload it.

263
00:19:21,724 --> 00:19:24,264
- You can still get it.
- Help me upload it!

264
00:19:31,480 --> 00:19:33,160
- Where is?
- I don't know, I don't see it.

265
00:19:40,460 --> 00:19:42,700
Captain, it's not heavy!

266
00:19:43,560 --> 00:19:44,680
It has been released.

267
00:19:47,240 --> 00:19:48,720
There, it's coming back!

268
00:20:03,636 --> 00:20:05,196
Nazareth is cutting the knot.

269
00:20:05,280 --> 00:20:07,200
It has been released to finish the job.

270
00:20:20,720 --> 00:20:22,620
It works again. Works!

271
00:20:25,053 --> 00:20:27,149
Surface, we can go back up.

272
00:20:27,240 --> 00:20:28,640
And Nazareth?

273
00:20:29,680 --> 00:20:32,640
It's rising to the surface.
We begin ascent.

274
00:20:51,480 --> 00:20:53,720
Damn, he's convulsing!

275
00:20:55,720 --> 00:20:57,480
We release the antenna and pick it up.

276
00:20:57,880 --> 00:20:59,696
Air and energy reserves, how are they doing?

277
00:20:59,780 --> 00:21:01,540
4% air and 11% energy.

278
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Come on.

279
00:21:03,560 --> 00:21:05,000
Captain, this is Nautilus.

280
00:21:05,680 --> 00:21:08,476
We have Nazareth in front of us
of us unconscious.

281
00:21:08,560 --> 00:21:12,036
Permission to abort the mission.
We release the antenna and pick it up.

282
00:21:12,120 --> 00:21:14,700
Negative. I can't lose you three.

283
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Captain, put her on the ground.

284
00:22:21,920 --> 00:22:23,223
Come on, come on!

285
00:22:46,160 --> 00:22:47,676
Come on, come on!

286
00:22:47,760 --> 00:22:48,920
Come on, fuck...

287
00:23:03,600 --> 00:23:06,293
I have cut it, I have cut it...

288
00:23:07,120 --> 00:23:08,820
Calm down, breathe.

289
00:23:22,880 --> 00:23:24,120
You have done it.

290
00:23:28,360 --> 00:23:31,040
How many more times are you going to check it?
I'm fine,

291
00:23:31,120 --> 00:23:32,796
It's not the first time it happens to me.

292
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
The photomotor reflex
of the pupils is normal.

293
00:23:35,200 --> 00:23:36,980
There doesn't seem to be any problem.

294
00:23:37,080 --> 00:23:39,560
I'm fine.
It's Ray who's in danger.

295
00:23:43,833 --> 00:23:46,469
Are you sure amputation is the only solution?
for Ray?

296
00:23:46,560 --> 00:23:48,960
We have no guarantees,
but it is the possibility

297
00:23:49,043 --> 00:23:50,660
to do something to save him.

298
00:23:50,912 --> 00:23:53,900
It is a genetic mutation
that has not been seen before.

299
00:23:54,160 --> 00:23:55,320
Is it contagious?

300
00:23:56,080 --> 00:23:59,440
We know that it is transmitted
for deep cuts and wounds.

301
00:24:00,000 --> 00:24:02,856
Sure? It wouldn't be the first time
that we were wrong.

302
00:24:03,120 --> 00:24:05,040
Sure, it's not a biological weapon.

303
00:24:05,800 --> 00:24:08,280
So what did the Russians do?
on this basis?

304
00:24:08,360 --> 00:24:09,400
Prolong life.

305
00:24:09,480 --> 00:24:12,620
The Russians have always had
the look at space exploration,

306
00:24:12,720 --> 00:24:15,160
and only to reach Mars
It takes seven months.

307
00:24:15,240 --> 00:24:18,560
And you can't travel very far
if you live little.

308
00:24:19,640 --> 00:24:21,320
Do we have proof of all this?

309
00:24:24,680 --> 00:24:26,160
If you want to see this...

310
00:24:26,240 --> 00:24:27,440
Have you achieved it?

311
00:24:31,160 --> 00:24:32,440
I took some photos.

312
00:24:50,160 --> 00:24:51,940
When could Ray intervene?

313
00:24:52,620 --> 00:24:54,556
As soon as you give me authorization.

314
00:24:54,920 --> 00:24:56,080
Proceed.

315
00:25:58,440 --> 00:25:59,680
Goes!

316
00:27:06,220 --> 00:27:07,493
Is everything okay, doctor?

317
00:27:11,440 --> 00:27:12,500
Everything has gone well.

318
00:27:13,760 --> 00:27:15,440
He needs a transfusion.

319
00:27:16,260 --> 00:27:19,203
Let's hope that some
have the same blood group.

320
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
Can I come in?

321
00:27:22,284 --> 00:27:24,064
No, please. It's not safe.

322
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
Okay.

323
00:27:25,600 --> 00:27:27,040
Is he out of danger?

324
00:27:27,220 --> 00:27:28,900
We are trying,

325
00:27:28,984 --> 00:27:32,040
but we need to go out
from the island as soon as possible.

326
00:27:32,380 --> 00:27:33,740
I imagine it.

327
00:27:35,860 --> 00:27:40,420
I would ask that the images
recovered by Noah, don't leave here.

328
00:27:41,320 --> 00:27:43,560
I think it's better
Don't scare the rest of the group.

329
00:27:43,820 --> 00:27:44,820
Understood?

330
00:27:45,980 --> 00:27:47,076
Yes, captain.

331
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
Good.

332
00:27:52,000 --> 00:27:53,480
Can you give me a hand, Zoe?

333
00:27:54,920 --> 00:27:55,940
Are you going?

334
00:27:56,040 --> 00:27:57,200
Thank you.

335
00:27:59,600 --> 00:28:00,660
Let's go there.

336
00:28:04,640 --> 00:28:05,640
Captain.

337
00:28:09,200 --> 00:28:11,120
Okay. Jota, can you give me a hand?

338
00:28:11,400 --> 00:28:12,400
Yes.

339
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
Do you turn on?

340
00:28:16,220 --> 00:28:17,340
No...

341
00:28:21,160 --> 00:28:22,560
Let's see here.

342
00:28:23,840 --> 00:28:25,276
Try now.

343
00:28:25,360 --> 00:28:27,120
- Nothing.
- Okay, turn it off.

344
00:28:31,220 --> 00:28:32,420
Turn on now.

345
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Already.

346
00:28:42,240 --> 00:28:43,840
Tell me it works, please.

347
00:28:47,640 --> 00:28:49,800
- The white noise has disappeared.
- Good.

348
00:28:49,893 --> 00:28:51,720
Let's see if you hear someone.

349
00:28:51,800 --> 00:28:55,436
With this antenna we cannot broadcast
nor receive at long range.

350
00:28:55,520 --> 00:28:58,423
We only have the VHF range,
but something is something.

351
00:28:58,740 --> 00:29:01,270
So much interest in the damn antenna
and it doesn't work?

352
00:29:01,360 --> 00:29:04,360
We can communicate with receivers
in eye contact.

353
00:29:04,440 --> 00:29:07,560
Eye contact with the world's ass?
That's a good one.

354
00:29:09,720 --> 00:29:12,960
We will do the following,
we will do six hour shifts

355
00:29:13,040 --> 00:29:15,616
so that the station is not alone
at no time.

356
00:29:15,700 --> 00:29:18,156
- The first will be Corporal López.
- Listen, my captain.

357
00:29:18,240 --> 00:29:19,440
Good job, corporal.

358
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
Hey,

359
00:29:51,260 --> 00:29:52,540
good news.

360
00:29:53,140 --> 00:29:55,780
It seems that they will be able
ask for help with the station.

361
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
When?

362
00:29:57,960 --> 00:30:00,880
When they contact an airplane
that flies over the island.

363
00:30:04,120 --> 00:30:05,640
But days can pass,

364
00:30:05,940 --> 00:30:08,820
long time until they contact
with someone, right?

365
00:30:09,360 --> 00:30:10,560
I know.

366
00:30:15,520 --> 00:30:17,400
So what's the good news?

367
00:30:17,480 --> 00:30:19,260
That spirits are renewed...

368
00:30:20,820 --> 00:30:23,060
and we are going to take advantage of that.

369
00:30:39,640 --> 00:30:40,760
Good night.

370
00:30:41,220 --> 00:30:42,340
Good night.

371
00:30:43,665 --> 00:30:44,665
Oh...

372
00:30:44,760 --> 00:30:47,500
What do you want? Octopus, crabs...?

373
00:30:49,240 --> 00:30:51,320
Look what I have for you, seaweed.

374
00:30:51,740 --> 00:30:52,940
Thank you, Santos.

375
00:30:53,280 --> 00:30:54,880
They are at their peak.

376
00:30:54,960 --> 00:30:56,480
I'll warm them up a little.

377
00:31:00,060 --> 00:31:01,500
Good night.

378
00:31:02,440 --> 00:31:04,280
Can I have two glasses, please?

379
00:31:04,560 --> 00:31:05,800
- Two?
- Two.

380
00:31:06,660 --> 00:31:08,340
Yes, two tonight.

381
00:31:10,920 --> 00:31:12,080
Very good.

382
00:31:12,660 --> 00:31:13,780
Very good.

383
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
Come on, captain, relax a little.

384
00:31:35,020 --> 00:31:37,416
Six or seven shooting stars
I have already seen

385
00:31:38,260 --> 00:31:39,500
Not a single plane.

386
00:31:40,700 --> 00:31:42,980
But some will pass, trust.

387
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
Come on.

388
00:31:52,720 --> 00:31:55,080
At least we have one point in common.

389
00:31:55,560 --> 00:31:59,800
I admit that it was a good idea
his initiative to set all this up.

390
00:32:00,040 --> 00:32:01,040
That's how it is.

391
00:32:03,280 --> 00:32:05,396
As you military people say,

392
00:32:05,480 --> 00:32:08,640
This is good for the morale of the troops.

393
00:32:09,280 --> 00:32:11,280
They needed a break, yes.

394
00:32:13,680 --> 00:32:16,380
Saints, aren't we going too far?
with the rations?

395
00:32:17,400 --> 00:32:21,556
The sea is a great pantry, captain.
You have to know how to take advantage of the low tide.

396
00:32:21,640 --> 00:32:22,800
Captain,

397
00:32:23,280 --> 00:32:25,436
I think I could say a few words.

398
00:32:25,520 --> 00:32:27,640
You know I'm not a man of many words.

399
00:32:28,280 --> 00:32:31,200
Come on, captain,
even if it is to toast all together.

400
00:32:34,900 --> 00:32:37,633
Attention, captain
is going to say a few words.

401
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Come closer.

402
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
Come on!

403
00:32:51,500 --> 00:32:52,820
Well...

404
00:32:54,640 --> 00:32:57,880
just a few days ago
I told them that the best rescue team

405
00:32:57,960 --> 00:33:01,476
possible we were ourselves
and, as you have seen,

406
00:33:01,560 --> 00:33:03,620
Those words have come true.

407
00:33:04,460 --> 00:33:07,240
If we are here celebrating

408
00:33:07,640 --> 00:33:09,966
that maybe we can get out of this place,

409
00:33:10,050 --> 00:33:11,880
It is thanks to teamwork.

410
00:33:13,720 --> 00:33:16,320
To intelligence,
to cunning, to courage...

411
00:33:16,720 --> 00:33:19,356
and to the value of this group
of men and women.

412
00:33:19,440 --> 00:33:22,186
But I would like to emphasize
in someone...

413
00:33:23,900 --> 00:33:26,020
who, with his heroism,

414
00:33:27,220 --> 00:33:29,660
He didn't hesitate for a second
putting your life at risk

415
00:33:29,760 --> 00:33:32,506
to save everyone else's.

416
00:33:32,880 --> 00:33:36,600
Nazareth, on behalf of the Spanish Navy,
thank you,

417
00:33:36,960 --> 00:33:38,640
and I raise this glass to you.

418
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Health.

419
00:33:41,556 --> 00:33:42,556
Health.

420
00:33:42,640 --> 00:33:44,160
- Good, Nazareth!
- Come on.

421
00:33:45,780 --> 00:33:46,780
Bravo!

422
00:33:49,440 --> 00:33:50,940
You don't drink either?

423
00:33:51,680 --> 00:33:53,380
It's hard for me to relax...

424
00:33:54,760 --> 00:33:57,609
and I'm not very clear
what is there to celebrate here,

425
00:33:57,693 --> 00:34:01,187
when at any time
they can shoot me

426
00:34:01,520 --> 00:34:03,100
or lock me in a cell.

427
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
Yes, I understand you.

428
00:34:07,760 --> 00:34:10,013
I'm not going to let them come after you.

429
00:34:11,840 --> 00:34:13,240
Not this time.

430
00:34:15,860 --> 00:34:16,876
We'll see.

431
00:34:16,960 --> 00:34:18,440
They have no reason.

432
00:34:19,780 --> 00:34:20,780
I...

433
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
I still believe in the cause that unites us.

434
00:34:27,660 --> 00:34:29,140
I would like nothing more

435
00:34:31,080 --> 00:34:33,320
that we trust again
in each other.

436
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
And to me.

437
00:34:37,320 --> 00:34:38,680
It's what I would like the most.

438
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
But...

439
00:34:45,320 --> 00:34:47,440
Trust is not given, Nazareth.

440
00:34:57,800 --> 00:35:01,240
Come on, Saints,
Give me your glass and let's toast.

441
00:35:02,360 --> 00:35:04,320
That the world is not going to end.

442
00:35:04,420 --> 00:35:05,836
Come on, yes!

443
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
Come on, cheers!

444
00:35:07,000 --> 00:35:08,520
Let's drink and enjoy!

445
00:35:09,920 --> 00:35:14,160
Captain, excuse me, but if you don't mind,

446
00:35:14,240 --> 00:35:15,820
I'd rather be with Ray.

447
00:35:16,660 --> 00:35:17,660
Oh.

448
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
Thank you.

449
00:35:34,400 --> 00:35:37,160
- Extra vodka!
- Holy shit! Damn, what a scare.

450
00:35:37,652 --> 00:35:38,666
Let's see...

451
00:35:42,440 --> 00:35:45,840
Everyone is very happy
and with hopes in your radio.

452
00:35:45,920 --> 00:35:49,320
Until a plane flies over us
We won't know if it works.

453
00:35:49,400 --> 00:35:51,160
Well, let's cross our fingers.

454
00:35:53,520 --> 00:35:55,296
- For us.
- For us!

455
00:35:55,380 --> 00:35:56,380
Very good.

456
00:36:03,820 --> 00:36:08,000
Well, what it does seem
What has worked has been this.

457
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
Wow!

458
00:36:12,480 --> 00:36:14,800
A brain as rational as yours

459
00:36:16,340 --> 00:36:18,500
believing in the magic of an amulet.

460
00:36:19,000 --> 00:36:21,600
I don't believe in magic,
I believe in people.

461
00:36:25,300 --> 00:36:27,890
It's been very fucked up
what we have experienced down there.

462
00:36:28,660 --> 00:36:30,180
I have felt accompanied.

463
00:36:32,580 --> 00:36:35,276
It's cool to know that there are people
who cares about you.

464
00:36:39,400 --> 00:36:40,980
My mother says...

465
00:36:42,860 --> 00:36:45,380
what are wings
of my guardian angel.

466
00:36:46,280 --> 00:36:48,840
Well now it seems that mine too.

467
00:36:54,520 --> 00:36:56,320
There has been a time when...

468
00:36:56,740 --> 00:36:58,540
I really thought...

469
00:36:59,600 --> 00:37:01,360
that there was nothing to do.

470
00:37:02,640 --> 00:37:05,700
And, I don't know how,
But I have forgotten all my fears,

471
00:37:05,800 --> 00:37:08,230
of me, and it only came to my head

472
00:37:09,200 --> 00:37:10,880
the people I love

473
00:37:11,600 --> 00:37:13,480
and who I think cares something about me.

474
00:37:15,860 --> 00:37:16,980
My nephews,

475
00:37:17,540 --> 00:37:20,100
my grandmother, friends,

476
00:37:23,380 --> 00:37:26,580
a portuguese influencer
who has left me an amulet...

477
00:37:29,060 --> 00:37:30,220
It has helped me a lot.

478
00:37:35,800 --> 00:37:36,960
keep it,

479
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
It's yours.

480
00:37:52,740 --> 00:37:56,060
I have learned a lesson
very important today.

481
00:37:59,880 --> 00:38:01,720
That I no longer want to control everything.

482
00:38:02,560 --> 00:38:04,000
It's not worth it.

483
00:38:33,000 --> 00:38:34,756
Do you know one of the Beatles?

484
00:38:34,840 --> 00:38:36,080
From the Beatles? Clear.

485
00:38:36,500 --> 00:38:38,220
Some of us are already old.

486
00:38:38,320 --> 00:38:39,600
Are you calling me old?

487
00:38:39,940 --> 00:38:41,940
Vintage, we are vintage.

488
00:38:42,800 --> 00:38:44,120
Come on, take it.

489
00:38:48,800 --> 00:38:50,960
Come on, I'm going to play Yellow submarine

490
00:38:51,460 --> 00:38:53,860
dedicated to Jota and Monica
by the bathyscaphe.

491
00:38:54,920 --> 00:38:58,136
- I'd like to see you down there.
- Come on, man...

492
00:38:58,220 --> 00:39:00,460
Okay, let's improvise a blues.

493
00:39:01,660 --> 00:39:02,660
America...

494
00:39:16,900 --> 00:39:17,960
Everything okay?

495
00:39:18,140 --> 00:39:19,380
All good.

496
00:39:20,740 --> 00:39:23,540
What you have done for Monica
and for me today...

497
00:39:25,020 --> 00:39:27,087
I'm not going to forget it easily.

498
00:39:28,060 --> 00:39:29,060
Thank you.

499
00:39:29,840 --> 00:39:31,440
Well, I guess...

500
00:39:32,420 --> 00:39:34,487
You would have done the same for me.

501
00:39:35,700 --> 00:39:37,556
I don't believe it. I am only capable

502
00:39:37,640 --> 00:39:41,140
to hold your breath
so I can eat Santos' food.

503
00:39:41,440 --> 00:39:43,680
You will complain today! Damn, a seafood platter.

504
00:39:43,760 --> 00:39:45,360
- Come on.
- Very good today.

505
00:39:45,440 --> 00:39:47,600
- Seafood barbecue, man!
- Go on.

506
00:40:00,600 --> 00:40:01,880
What do you think about?

507
00:40:01,960 --> 00:40:03,140
Damn...

508
00:40:10,580 --> 00:40:12,660
No... You're not going to believe me.

509
00:40:14,780 --> 00:40:15,780
Proof.

510
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
There was a knot.

511
00:40:25,100 --> 00:40:26,460
There was a knot. When...

512
00:40:27,040 --> 00:40:28,680
When I came down to free you,

513
00:40:30,460 --> 00:40:31,900
the bathyscaphe...

514
00:40:32,820 --> 00:40:35,300
It was knotted with the longline.

515
00:40:36,620 --> 00:40:37,740
Are you sure?

516
00:40:38,420 --> 00:40:40,860
Completely, it was a crossbow.

517
00:40:41,400 --> 00:40:43,800
It is a very easy knot to tie.

518
00:40:44,876 --> 00:40:47,060
I already know that it is a very easy knot to tie,

519
00:40:47,160 --> 00:40:49,980
but at that depth
It is very unlikely.

520
00:40:50,260 --> 00:40:52,556
It was very dark,
Maybe you didn't see it well.

521
00:40:52,640 --> 00:40:56,773
Didn't you see anything strange down there?

522
00:40:57,040 --> 00:40:58,600
To appear to you.

523
00:41:00,500 --> 00:41:01,660
What about hydrophones?

524
00:41:04,380 --> 00:41:05,900
Didn't they record anything?

525
00:41:08,540 --> 00:41:10,260
Now that you mention it, we hear...

526
00:41:11,340 --> 00:41:14,230
some similar sounds
to whom you and I listen

527
00:41:14,310 --> 00:41:17,460
when we were inspecting
the helmet of the Pentokontors.

528
00:41:20,020 --> 00:41:21,820
Which is the same thing that we register

529
00:41:21,920 --> 00:41:24,240
the night they sabotaged
bilge pumps.

530
00:41:25,660 --> 00:41:27,650
Can you listen to this please?

531
00:41:56,480 --> 00:41:58,460
We are not alone on this island.

532
00:42:04,340 --> 00:42:05,540
We are not alone.

533
00:42:07,500 --> 00:42:09,900
We'll do well if we stay together...

534
00:42:11,420 --> 00:42:12,940
you and me

535
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
Hey...

536
00:42:30,180 --> 00:42:31,180
Hey...

537
00:42:36,580 --> 00:42:39,140
I order you to hold on. Do you hear me, corporal?

538
00:42:42,000 --> 00:42:43,280
Please.

539
00:42:47,953 --> 00:42:48,953
America,

540
00:42:50,060 --> 00:42:51,100
I retire.

541
00:42:52,120 --> 00:42:55,040
This concoction is very good.
you have to patent it.

542
00:42:55,480 --> 00:42:56,860
Vodkoton!

543
00:42:59,200 --> 00:43:00,240
Captain,

544
00:43:00,800 --> 00:43:04,243
Tomorrow I want the beach clean
before the tourists arrive.

545
00:43:08,720 --> 00:43:10,340
Everything in order, captain?

546
00:43:11,040 --> 00:43:12,400
Yes, everything is in order.

547
00:43:14,020 --> 00:43:16,100
I think it's time
for him to go to bed.

548
00:43:16,200 --> 00:43:19,779
Well I think it's time
that we can iron out rough edges, don't you think?

549
00:43:20,200 --> 00:43:21,880
I don't hold any grudges against him.

550
00:43:25,300 --> 00:43:26,900
Look, captain,

551
00:43:28,740 --> 00:43:32,220
you are used to
to rules and discipline.

552
00:43:33,620 --> 00:43:35,500
And I am the complete opposite.

553
00:43:36,120 --> 00:43:39,920
For me there is nothing that can be
above freedom.

554
00:43:41,033 --> 00:43:45,220
We are very different,
although we have some points in common.

555
00:43:48,400 --> 00:43:51,680
We are both very perfectionists.

556
00:43:52,800 --> 00:43:54,840
You want to be the best captain

557
00:43:55,880 --> 00:43:58,400
and I want to be the best journalist.

558
00:43:59,340 --> 00:44:02,563
When we get out of here
You will be able to write a good report.

559
00:44:03,040 --> 00:44:06,120
Yes, I'm thinking about writing a book.

560
00:44:07,140 --> 00:44:11,796
And I want to make the argument
from journalistic investigation

561
00:44:11,880 --> 00:44:14,240
that I carry out here, on this expedition.

562
00:44:15,440 --> 00:44:18,680
Do you know what interests me the most?
of history?

563
00:44:19,580 --> 00:44:20,580
Surprise me.

564
00:44:20,920 --> 00:44:22,500
From this story.

565
00:44:25,580 --> 00:44:28,496
How the events
they are modifying...

566
00:44:30,140 --> 00:44:31,700
to the characters,

567
00:44:32,220 --> 00:44:34,660
how everyone comes in one way

568
00:44:35,500 --> 00:44:36,620
and they come out of another.

569
00:44:40,560 --> 00:44:42,380
Time to sleep, right, captain?

570
00:44:42,480 --> 00:44:43,640
Correct.

571
00:44:44,100 --> 00:44:46,263
- Where, captain?
- To sleep.

572
00:44:46,749 --> 00:44:47,956
America, can I help you?

573
00:44:48,040 --> 00:44:49,280
I don't know... where.

574
00:44:50,600 --> 00:44:53,100
- To sleep.
- Yes, you have drunk quickly.

575
00:44:54,540 --> 00:44:55,740
Yes.

576
00:44:57,080 --> 00:44:58,200
Well, captain...

577
00:45:01,280 --> 00:45:03,860
- Are you okay?
- Yes, very good.

578
00:45:05,760 --> 00:45:07,460
- Over here, right?
- Over here.

579
00:45:19,660 --> 00:45:22,576
I haven't thanked him yet
for getting me out of the water.

580
00:45:24,060 --> 00:45:27,580
I'm not going to ask him either
Why did they pull me ahead of time?

581
00:45:28,226 --> 00:45:29,406
But well, that's it.

582
00:45:37,520 --> 00:45:39,580
Are you going to stay here in the cold?

583
00:45:39,960 --> 00:45:43,236
Only one hour and a quarter left
to relieve Corporal López,

584
00:45:43,320 --> 00:45:45,340
I prefer to stay awake now.

585
00:45:53,700 --> 00:45:55,180
What good is it...

586
00:45:56,840 --> 00:45:58,680
bear all that weight?

587
00:46:01,620 --> 00:46:04,140
It's of no use to me. I am military,

588
00:46:05,840 --> 00:46:08,100
But until we leave this island,

589
00:46:08,540 --> 00:46:11,660
both you and others
They are still my responsibility.

590
00:46:13,520 --> 00:46:15,020
I didn't mean that.

591
00:46:17,060 --> 00:46:18,100
I meant...

592
00:46:19,820 --> 00:46:21,980
to the weight he carries in his heart.

593
00:47:37,720 --> 00:47:38,880
Hey!

594
00:47:44,840 --> 00:47:46,000
Get out of there!

595
00:47:54,800 --> 00:47:58,520
QF-01 requests weather forecast.

596
00:47:59,240 --> 00:48:02,600
May Day! Here crew
of the Pentokontors of the Spanish Navy...

597
00:48:02,800 --> 00:48:03,800
Mayda...

598
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
What are you doing? For! Quiet, stop!

599
00:48:06,360 --> 00:48:07,556
No no!

600
00:48:07,640 --> 00:48:08,720
No!

601
00:48:09,640 --> 00:48:10,640
No!

602
00:48:13,520 --> 00:48:15,460
Still, still!

603
00:48:16,400 --> 00:48:17,420
Still!

604
00:48:17,680 --> 00:48:18,680
Still!

605
00:48:18,760 --> 00:48:19,920
Still!

606
00:48:22,840 --> 00:48:25,736
Drop that box
and exit the boat immediately.

607
00:48:25,820 --> 00:48:27,740
Drop that! Back.

608
00:48:31,000 --> 00:48:32,116
Back!

609
00:48:32,200 --> 00:48:33,400
Back off, damn!

610
00:48:33,480 --> 00:48:34,596
My family needs me.

611
00:48:34,680 --> 00:48:37,380
I'm not the sergeant major,
I won't aim for the leg. Salt!

612
00:48:38,120 --> 00:48:39,280
Then shoot.

613
00:48:40,000 --> 00:48:42,200
Shoot, shoot,
because I'm not going to get off.

614
00:48:42,520 --> 00:48:43,920
If it moves, you hit it.

615
00:48:44,200 --> 00:48:45,360
Mayday, mayday...

616
00:48:46,240 --> 00:48:48,260
It's okay, boy. Alright.

617
00:48:49,800 --> 00:48:51,520
Then you'll have to swim away.

618
00:48:58,740 --> 00:49:02,100
May Day! Here the crew
of the Pentokontors of the Spanish Navy.

619
00:49:02,720 --> 00:49:05,280
May Day! Here crew
of the Spanish Navy.

620
00:49:06,600 --> 00:49:07,600
Shit!

621
00:49:09,740 --> 00:49:11,460
Shit! I kill you!

622
00:49:12,400 --> 00:49:14,120
I kill you! I kill you!


